Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Кандидат

Мужчина, 70 лет, родился 13 мая 1954

Россия, готов к переезду (Австралия, Великобритания, Канада, Москва, США), не готов к командировкам

Переводчик английского языка

2 000 $ на руки

Специализации:
  • Переводчик

Занятость: полная занятость

График работы: полный день

Опыт работы 31 год 9 месяцев

Август 1995по настоящее время
29 лет 8 месяцев
Институт управления, бизнеса и права, г.Невинномысск Ставропольского края
Старший преподаватель секции "Филология"
Преподавание английского языка, включая деловой английский. Составление УМК,рабочих программ,подбор материала для экзаменов и зачетов. Проведение нучных исследований в рамках плана научной работы секции "Филология" и института по направлению "Проблемы межкультурной коммуникации". Руководство научной работой студентов. Участие в научных конференциях,подготовка и опубликование научных работ. Устный и письменный перевод с английского языка на русский и с русского на английский по запросам руководства института. C 1976 по 1982 работал переводчиком английского языка в Бюро переводов при Куйбышевском авиационном институте (перевод научных и технических текстов). С 1996 по 1998 год работал переводчиком английского языка в Представительстве TACIS на ОАО"Невинномысский Азот",г.Невинномысск. С 1997 по 1998 год работал заместителем директора по административной работе в турецкой фирме "Идиль" на строительстве сахарного завода в Невинномысске. С 1999 по 2001 год работал менеджером по закупке импортного оборудования на ОАО"Арнест", г.Невинномысск.В 2000г. выезжал в загранкомандировку в Англию. В 2004г. повысил свою квалификацию на занятиях Лингвистического Института под эгидой Офиса английского языка Посольства США (г.Ростов-на-Дону), получил сертификат. В 2005-2006 годах окончил дистанционный курс делового английского языка в Университете Южной Каролины (США), получил сертификат. С 2005г. являюсь членом Национального объединения преподавателей английского языка (НОПАЯз). Опубликовал более 15 научных статей, более 12 учебно-методических материалов, принял участие в 26 научных конференциях. Осуществил перевод аудиторского отчета по ОАО"Арнест" объемом более 700 страниц с английского языка на русский.
Февраль 1986Февраль 1988
2 года 1 месяц
ВО"Тяжпромэкспорт", г. Москва
Переводчик английского языка на заводе огнеупоров в Эль-Таббине, Египет
Устный и письменный перевод с английского языка на русский и с русского на английский. Работа с документацией по осуществлению внешнеэкономической деятельности, ведение деловой переписки. Координация рабочей и внерабочей деятельности группы российских специалистов. Осуществление связей с администрацией предприятия,Торгпредством, Посольством и государственными органами и фирмами Египта. Обучение арабских специалистов основам русского языка. Сопровождение делегаций и рабочих групп из России. Осуществил перевод практического руководства по электротехническому и энергетическому оборудованию завода огнеупоров объемом более 300 страниц. Обучил основам русского языка группу арабских специалистов численностью более 20 человек. Способствовал организации экспортных поставок огнеупорных изделий в Грецию.

Обо мне

1. Отличное владение английским языком и культурой англоязычных стран 2. Высокая культура владения русским языком 3. Владение эффективными методами преподавания английского языка и литературы 4. Склонность к научной работе в области гуманитарных знаний 5. Хорошая обучаемость и стремление к постоянному пополнению знаний 6. Хорошие лидерские навыки 7. Высокие коммуникационные навыки 8. Умение эффективно работать в команде 9. Умение видеть перспективы развития организации

Высшее образование

1982
Заочная аспирантура ЛГУ, специальность 10.02.04 -германские языки
Филологический факультет ЛГУ, Свидетельство
1976
Ленинградский государственный университет, г. Ленинград
Филологический факультет, специальность - английский язык и литература, квалификация -филолог-германист, переводчик, учитель анг, Диплом

Знание языков

АнглийскийC2 — В совершенстве


ФранцузскийA1 — Начальный


Повышение квалификации, курсы

2006
Дистанционный курс делового английского языка
Университет Южной Каролины, г. Колумбия, США, Свидетельство
2004
Курсы при Лингвистическом Институте под эгидой Офиса английского языка Посольства США
Лингвистический Институт, г. Ростов-на-Дону, Сертификат
1993
Курсы повышения квалификации
Пятигорский государственный институт иностранных языков, г. Пятигорск, Свидетельство
1982
Факультет экономических знаний
Куйбышевский авиационный институт, г. Куйбышев, Свидетельство

Гражданство, время в пути до работы

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения